Wednesday, 24 May 2017

Spanish as She is Spoke

While many of the people who have gone through the Mojácar school, both today and over the past twenty years, are English, the Town Hall, as we know, has remained determined that none of them should be given a place amongst the staff there. Imagine - a bilingual person in a Spanish town where the most widely spoken language is English.
No local police, or specialists, or clerical staff, or anyone in the tourist office comes from the other side of the tracks.
Indeed, we recall that on the very day Rosmari won the last elections (24th May 2015), she fired her secretary, Francesca, who was the person who helped out the English.
We need an  office to help (help!) the foreigners who live here with their paperwork, with their taxes, with their doctor, with the cops: an office with a couple of bilingual foreigners (Angeli, the Dutch woman who speaks five languages, for example), but no. The Costa del Sol towns might have 'em, the Costa Blanca towns too - but here in Mojácar - it's all and only jobs for the Mojaqueros. You want a translator - go pay for one!
OK, we know, it's a lost battle.
But, when our town hall elders promote Mojácar to the visitors in fractured English, as happens every day, then the reaction can be something other than what was wanted. Disbelief. Laughter.
We are not a town without human resources.
But, anyway; that battle is lost too. Mojácar is for the Mojaqueros. We, who have come here to live, may love the place to bits, but, well, our friends and neighbours here see the old place more as an opportunity than a beloved home.
If I had made ten or twenty million euros out of my town, why, I'd build a theatre, or a hall, or a clinic. The Lenox Napier Clinic for Elderly Drunkards. But here, in what is apparently the richest town per capita in the whole of Andalucía, there's not even a park bench somewhere with a modest brass plaque saying 'Donated by Paco the Good' or some such.
We know this and we carry on with our lives. It's not worth a fight. And, although for example my three bilingual children, all brought up here in Mojácar, are currently settled in another country, well, perhaps we should be happy with what we've got.
But along comes a terrible tragedy in far-off Manchester, followed by some thoughtful and kind words from the Mayoress for our condolence - presented just in Spanish, (translated here, apparently, by a foreign resident for a Facebook page with the help of Googlespeak): '...Similarly, wishes to inform the British population resident in mojácar that yes, unfortunately, one of them has been affected by this barbaric act, has opened the gates of the city of mojacar and have all the help you can offer this municipality'.
An opportunity to bring us all together collapses quickly into farce.




1 comment: